Рождественская история корво.

      Комментарии к записи Рождественская история корво. отключены

Полгода прошло с того времени, как Корво убил лорда-регента и спас Эмили. Дочь покойной императрицы заняла трон, а Соколов и Пьеро, сотрудничая, создали лекарство от крысиной чумы.

Сам же Корво решил начать новую судьбу жизнь ассасина.

— Эмили, послушай, я обязан пойти на это задание, для тебя.

— Но Корво, ты так как не обязан убивать кого-то для моей безопасности. на следующий день рождество, и я думала, мы совершим его совместно.

— Непременно, когда возвращусь.

Атано вышел из помещения и направился наружу. Уже стоя на улице, он вытащил фотографию собственной цели и улыбнулся, сообщив себе под шнобель:

— Лишь для тебя, Эмили

Сама по себе зима в Дануоле была не весьма холодной, но морозный ветер пробирал до костей, и казалось, словно бы данный ветер несет с собой тысячи узких спиц, каковые пронзают твое тело и проходят полностью.

Постояв на улице с несколько мин., Корво отправился к личному оружейнику, чтобы готовиться к заданию.

***

Дом оружейника ничем не отличался от вторых, Корво подошел к двери и звучно постучал. Обиженным голосом хозяин квартиры выкрикнул:

— По голове себе постучите! Иду уже.

За древесной дверью послышалось множество щелчков. Наконец, в то время, когда она отворилась, из-за нее выглянул лысый мужик пожилого возраста в круглых очках и заспанными глазами. Заметив на пороге Корво, оружейник тут же обширно улыбнулся, забыв о собственном недовольстве, и зная, что на данный момент пройдет весьма хорошая сделка.

— Приятель мой! Проходи-проходи. Не ожидал заметить тебя в столь поздний час. Может чаю, кофе, либо чего покрепче?

— Ничего не нужно Луис, благодарю. Думаю, ты знаешь, для чего я пришел.

— Ну конечно же. И специально для тебя я приготовил новое оружие. Наблюдай. Правильное бесшумное прицельная дальность которого

Луис крутился около агрегата, которое демонстрировал, деятельно размахивая руками. Но Корво не обращал на него внимания, вместо этого он изучающим взором осматривал тайную помещение, по окончании чего остановил тут и свой взгляд же перебил возбужденного Луиса.

— Погоди. Мне необходимо это.

Оружейник недоуменно взглянуть на Корво.

— Но так как это кроме того не совсем оружие, к тому же не под твой кхм стиль.

— Не вникай Луис, мне то, что я прошу. И вот, держи собственные деньги.

— Ну, отлично Корво, как сообщишь. Мое дело предложить.

Луис суетливо забрал деньги, по окончании чего дал ассасину все нужное.

— Благодарю Луис, до встречи.

«Оружие» было немаленьким, исходя из этого запрятать его было нереально, да и незачем. Прохожие не обращали внимания ни на Корво, ни на агрегат, что он нес в руках.

Сущность задания была несложна:

«Сделать с целью то, что требуется и доставить в покои императрицы».

Чтобы сделать с целью «то, что требуется», Корво отправился за город, в лес, поскольку цель пребывала именно там.

***

Лес Дануола был мрачен и величественен. Огромные деревья возвышались над почвой и наблюдали на мир с высоты. Вершины деревьев-великанов терялись в тёмном небе.

Корво отправился вглубь леса. «Нагулявшись» в нем всласть, он, наконец, заметил собственную цель. Промедлять и продумывать стратегию, не было времени, холод крепчал, а ветер усиливался, исходя из этого было нужно импровизировать

Корво со своим увесистым оружием наперевес переместился прикасаясь к цели и замахнулся

Только через 15 мин. ему удалось совладать со своей жертвой. Руки дрожали и щипли от холода, а ноги Корво фактически прекратил ощущать. Необходимо было скорее возвращаться.

Сейчас нужно было отнести уже мертвую «цель» в покои императрицы Эмили.

*Спустя 1 час*

Утомившийся и замерзший, Корво дотащил «тело» собственной жертвы до покоев. Открыв дверь, он заметил юную императрицу, дремлющую в собственной кровати. Подойдя к ней, ассасин бережно разбудил девочку. Эмили мало немного открыла сонные глаза, а заметив в руках Корво «тело» жертвы, открыла их еще шире.

— Боже мой! Корво ты принес мне елочку!!! Корво, я тебя обожаю, ты наилучший!!! – девочка быстро встала в постели и прочно обняла Корво.

Улыбнувшись, он негромко сообщил:

— С рождеством, Эмили

Фэнтези «Скрудж» (Чарльз Диккенс «Рождественская песнь в прозе») / Scrooge 1970


Интересные записи: